"Ceux qui ont eu l’opportunité de visiter la New Orléans connaissent probablement certaines caractéristiques des préparations culinaires dont le nom générique est « Gombo » - composées d’éléments variés, additionnées des feuilles de gombo, ou du fruit lui-même en tant que base, mais peuvent contenir, à l’occasion, « losé, zepinard, laitie » et d’autres légumes vendus, liés en bottes, sur le marché français. [...] - Lafcadio Hearn.
Ainsi commence, de façon très insolite, le livre de Lafcadio Hearn. On pourrait croire à une introduction de recettes des Caraïbes. Non, il s'agit de l'introduction d'un dictionnaire des proverbes créoles de la Louisiane à l'Ile Maurice, en passant par la Martinique où l'auteur a séjourné durant deux années.
Nous avons traduit ce livre qui contient de nombreuses curiosités et avons ressenti cette passion du "Voyageur magnifique", ainsi que le décrit Raphaël Confiant.
Lafcadio Hearn est né en 1850, durant les années correspondant à l'abolition de l'esclavage. A travers son dictionnaire foisonne une foule de vies et Lafcadio Hearn nous a laissé à travers ces proverbes un héritage précieux.
Ce personnage fascinant fait également l'objet d'un article très intéressant de Jean-Louis Donnadieu, historien et enseignant en lycée : Sur les traces de Lafcadio Hearn.
Patrick Lafcadio Hearn a vécu au deuxième étage de cette maison de ville au style néo-grec, situé à l'angle des rues Cleveland et Robertson de la Nouvelle Orléans, entre 1882 et 1887, années durant lesquelles il a écrit Gombo Zhèbes et La Cuisine Créole et juste avant son séjour aux Antilles de 1887 à 1889.
Comentários